Archivo de Autor

Para curiosear

23 Diciembre 2009

¿Quién es Tom Raworth?

English is a meaningful language (Anon.)

Language is nothing but meanings, and meanings are nothing but a flow of contexts.

Such contexts rarely coalesce into images, rarely come to terms.

They are transitions, transmutations, the endless radiating of denotation into relation.

Ron Silliman

Encontrarse con otra novedad de Sur+; una selección de poemas de Tom Raworth “el tiempo se volvió cuero” traducido y recopilado por Gabriela Jauregui. Lo primero que uno piensa es -¿Por qué una editorial que comienza decide publicar esta edición bilingüe sólo de Raworth? ¿Por qué es importante traducir sólo a Raworth? No se entiende si el propósito de la editorial es verdaderamente dar difusión a un poeta del British Poetry Revival o simplemente publicar a un poeta raro.

Hay que decir que Raworth pertenece a esa generación de poetas ingleses que a la par con los Beats, los poetas del Black Mountain College y los de la New York School estadounidenses,  exploraron y experimentaron con otras formas de expresión poética, una poesía casi sin voz, distinto a los poetas del “Movement” (dígase Philip Larkin). Sí, el British Poetry Revival fue el movimiento contra el Movimiento, que conforme se fue elaborando y conforme se manifestaban inquietudes similares en Estados Unidos e Inglaterra, surgieron poetas experimentales como Robert Cleerley, Allen Gingsberg, Charles Olson, entre otros. Como fruto de estos grupos de poetas, surge el L-A-N-G-U-A-G-E poetry. Género que de alguna forma los engloba.

Ahora, ¿La pregunta es si Raworth es el mejor representante del Language poetry como para hacerle un libro? Al leer esta colección de poemas se llega a la necesidad de acudir al audio. Hay que escuchar a Raworth leerse a sí mismo para encontrar el sentido de su poesía. En este caso sí, las pausas, la concatenación de sonidos o fonemas, el recurso de insertar fonemas de otra lengua hace sentido. Se entiende entonces el reto que pone Raworth al no usar puntuación, al establecer las pausas en la escritura. Se entiende que su poesía apela a un lector/escucha que habrá de encontrar el significado según los ritmos y encabalgamientos de palabras que éste decida. El poeta no los establece. Se puede, al escucharlo, entender que su idea de language poetry es la de la relatividad del significado más allá de la sintaxis, la gramática, la lengua o la ortografía, es decir, es el lenguaje lo que dicta el significado no al revés. Es una cuestión de orden, de ritmos, de tonos lo que va a generar el sentido del poema.
Ahora. Hubo que escucharlo, después escucharse; leerlo me pareció inútil. La sensación fue llana, por lo tanto a la traducción le sucede lo mismo; ya de entrada el español no suena igual y en este caso importa. Por otro lado, esta edición de Sur+ no ayuda mucho pues la introducción es muy limitada y se repliega. Evita desarrollar sobre el propósito y demarcación histórica del poeta y su corriente. Es arriesgado publicar a un poeta experimental, sin avisar, sin ser claros sobre cuál es el experimento del que hablamos. Raworth, se puede decir, es un poeta para estudiosos de la poesía más que para aficionados o simples lectores que responden a metáforas, métricas, imágenes, traslaciones, aliteraciones, etc. Y si la intención de la editorial fuera realmente darle un lugar a los movimientos, poetas y escuelas que ya mencioné, lo ideal sería una antología, en la cual Raworth sería de los poetas menos trascendentes. Aquí es sólo una lectura, nuestra lectura.

Para la cabecera 2

15 Diciembre 2009

Zen mind, beginners mind. Informal talks on Zen meditation and practice. Shunryu Suzuki

Este libro representa, tal vez más por su tono confidencial que por sus aciertos en el área del conocimiento (hay otros libros del mismo autor donde atina a comparar la mística cristiana y el budismo zen), una perspectiva clara de los vericuetos que tanto embrollan a maestros y alumnos en este tipo de meditación. Seguramente porque es un libro de pláticas informales y gracias a esto el propio Suzuki pudo exponer su pensamiento. Al parecer esta obra es la muestra de las dificultades que tuvo para introducir el Zen en Norteamérica e iniciar en sus metáforas a individuos como John Cage.

Al volverlo a leer uno se sorpende de cómo en el prólogo dice que el roshi, como el maestro Roshi (roshi quiere decir maestro) de Gokú, afirma que el mismo Susuki no ha adquirido el satori, por lo mismo no usa tal concepto en el libro. Gracias a otro libro de Suzuki, como la marca de las motos, donde nos explica que el satori es la infinitud dentro de todo lo finito y al revés y que es equiparable al conocimiento de Dios.

Aquí dejamos sólo una lectura, nuestra lectura, pero lo recomendamos específicamente porque  la edición es bonita y bien cuidada (no es realmente el bastón ideal, como los libros del Codigo Da Vinci). Esperamos que su lectura les sea fértil por ser un libro pequeño y conciso, no como otros manuales de meditación (como en la película de Las estaciones de la vida de Kim Ki-duk) arrumbados en alguna biblioteca.

Para nunca callar

8 Diciembre 2009

Ayer por la tarde se presentó Los vampiros de Whittier boulevard de Juan Felipe Herrera, segundo título de poesía del colectivo editorial independiente sur+. La cita fue en casa Refugio y la reunión tuvo casa llena. sur+ es una editorial que viene con los de abajo, con todos aquellos que les toco vivir en cualquier Sur del planeta, porque todas las regiones y naciones tienen un Sur. La idea es muy buena y sobre todo valiosa:  publicar a los que sobran dentro del sistema.  Juan Felipe no es la excepción dentro de esta visión editorial. No es esta la oportunidad para adentrarnos en la vida de Juan Felipe, ya lo haremos en otra publicación cuando hablemos sobre el libro. Aquí únicamente mencionaremos que fue hijo de campesinos mexicanos, que después de terminar la highschool (o “el” highschool, no sé cómo lo dice un chicano) fue uno de los primeros mexicanos que se ganó una beca EOP (Educational Opportunity Program) para estudiar en la Universidad de California (UCLA) y que es desde hace mucho tiempo es un buen poeta que no se calla: reclama.  Lo interesante de las presentaciones de libros son las personas, no el libro; porque lo que interesa del libro es leerlo.  Ayer tuvimos la oportunidad de conocer a Juan Felipe que es un tipazo; es un poeta sencillo y que cae bien de inmediato, una especie de poeta en extinción. En la charla participaron Gabriela Jáuregui y Regina Lira, editoras de sur+ y las realizadoras de la primera antología poética de Juan Felipe publicada en México. Más que una charla fue un juego poético, más que una lectura a dos voces, fue un grito de reclamo a muchas voces en forma de poesía.

Por el momento es todo. La recomendación es seguir de cerca el trabajo que hacen los de sur+, porque como bien dijo ayer Juan Felipe, también estoy seguro que estos libros van a pegar con tubo.

Para más información sobre Sur+ y Los vampiros de Whittier boulevard de Juan Felipe Herrera, dar click aquí.

Para la cabecera

1 Diciembre 2009

La sabiduría de los idiotas.

Cuentos de la tradición Sufí.

Llegar a la decisión de qué libros forman parte de los “libros de cabecera” es, desde nuestra perspectiva, una forma de vitalidad cognoscitiva, de perpetuar, si se quiere hasta los sueños, ciertos discursos. Esos libros que entran al cuarto y moran la cama con uno (más allá de los que ingresaron a la recámara con la flojera de vacíar un par de cajas, por ahí encontramos El loco de Gibrán Jalil, unas Máximas de Goethe, y El guardian entre el centeno de J.D Salinger) han sido, aunque antes dormía con la mayoría como cabecera, como compartir el tiempo con  una pareja: la posibilidad de crear un lenguaje único (¿gracioso? ¿divertido? ¿heroico?) que te revive y con una mirada o un silencio sabio que se pueda compartir.

Este libro nos convenció desde el principio. Cuando lo adquirimos no advertimos completamente a lo que nos ateníamos hasta ya avanzada buena parte del compendio de cuentos: un título como “La sabiduría de los idiotas” avecina algo insostenible. Pero los cuentos se sostienen solos, es decir: cada uno funciona en sí mismo y no hay que recurrir a la hilación de uno con otro para hacerse una idea de a dónde va el conjunto. Empecinarse en esto (como si mantuviéramos por un rato el sabor de sus ritmos, sus temas y sus parábolas) nos regresaría al título y a su deformación. (más…)

Para que no te caigas

24 Noviembre 2009

The Spirit Level de Seamus Heaney

My last things will be first things slipping from me.
“Mint”

Porque la perspectiva genera errores: un instrumento de medición para determinar la horizontalidad o verticalidad.

Niveles y nivelaciones.
¿Cómo se entiende el nivel antes de saber que es un nivel lo que se busca?Empezamos a leer The Spirit Level sin saber claramente qué es un spirit level. Ya después de una segunda lectura y de la traducción que la acompaña, googlee el título y nos topamos con un instrumento, un instrumento cuyo concepto me pareció finísimo y que encuentra la estabilidad en una base cualquiera sobre una superficie cualquiera. Lo que sigue es: ¿cómo construir repisas planas montados en una balsa a mar abierto?, ¿cómo usar el nivel, cómo calibrarlo?. Releyendo este libro imaginamos a su autor meditando sobre un recuento o, mejor dicho, exigiéndose un recuento de lo reconocido y lo obviado. Escribir poesía como crear un instrumento que genera avances y regresiones hacia el reconocimiento de lo que una vez fue omiso y a la vez como recurso para exaltar la sorpresa de lo que ya antes fue sorpresa.

Entonces, definir un punto simétricamente medio entre los paralelos del presente y la memoria. Heaney busca el nivel en el cual la vida permanece y ha permanecido estable, tal como él la recuerda. Como preguntarse: ¿por qué recuerdo esto y no lo otro?, ¿por qué no lo he olvidado por completo?

Heaney recurre a las leyes de la física, a sus instrumentos y unidades de precisión para espejear sucesos cotidianos: dígase un paisaje, una retrospectiva; y al mismo tiempo, sopesa sus propias reflexiones: “And all the good tidings amount to: this principle of bearing,/ Bearing up and bearing out,/ Just having to balance the intolerable in others,/ Against our own…”(en “Weighing in”. Todo buen resultado, el éxito del hombre común para Heaney, se debe a esto. Y nos atrevemos a decir que de dicho principio surgen una serie de lamentos hacia, por ejemplo, la apreciación de la belleza que se sostiene en la cotidianidad. Reconoce la falla: le fallamos a lo bello “Now that the rye crop waves behind the ruins” (en “After liberation”) al querer sostener la belleza el deseo nubla la visión de lo real. Ver las cosas tal cual son (en toda la extensión de lo que esto pueda implicar). Así, para lograr la sublimación de la belleza o las abstracciones que hacemos de ésta, el poeta sugiere instrumentos tribales, muebles de familia (con toda su carga anecdótica), las jardineras de casa. La depuración, por decirlo así, de un sustrato cuya naturaleza es rica también trae consigo una paradoja; “Hosanna ex infernis” (en “The potter”), lo natural a burning well, la depuración nos salva, simplifica, da forma, endurece (templa) y separa. Aquí, es sólo una lectura, nuestra lectura. Les recomendamos este libro, les recomendamos su lectura.

La FIL…de Oaxaca

17 Noviembre 2009

Este fin de semana estuvimos en Oaxaca. Fuimos a la 29 Feria Internacional del Libro.  Por lo que tenemos entendido, la Feria llevaba algunos años descuidada, y no fue sino hasta hace tres o cuatro años que la Proveedora Escolar y Editorial Almadía, ambas comandadas por Guillermo Quijas, toman cartas en el asunto y ésta cobra distinción. Como Feria (espacio físico), nos parece que aún hay mucho trabajo que hacer pues sigue siendo, como muchas de las ferias estatales, un lugar para que los libreros de la zona vendan sus libros (sin importar el sello editorial que sea). Nuestra recomendación sería invitar a participar a más editoriales nuevas, independientes y de una trayectoria reconocidamente literaria. Los invitados a la Feria, así como los eventos en los que participan, son (por lo menos desde al año pasado en el que también estuvimos ahí) bastante interesantes pues Quijas y sus asesores (da Jandra y Martín Solares) se han preocupado por reunir a escritores, editores y libreros reconocidos en el medio literario como figuras genuinamente comprometidas con el quehacer literario en el país. Este año, además, se dio a conocer a la ganadora del Primer Premio Internacional de Literatura Aura Estrada, otrogado a Susana García Iglesias. Éste premio busca impulsar la carrera de escritoras jóvenes de lengua española. La iniciativa fue de Frank Goldman viudo de Aura Estrada, una joven escritora mexicana fallecida hace un par de años. Se presentó, además, el libro póstumo de Aura, Mis días en Shanghai (Almadía, 2009), y se inauguró la Cátedra Aura Estrada con una muy amena plática entre Frank Goldman, John Lee Anderson y Alma Guillermoprieto, moderada por Mónica Maristain. Sin duda, una grata sorpresa fue la de la apertura de la Librería La Jícara, espacio dedicado exclusivamente a las editoriales independientes. Más adelante ya tendremos tiempo de comentar más a detalle sobre esta envidiable iniciativa. Este año, notamos una mayor afluencia de gente de otros estados. Recomendamos ampliamente que caigan a la siguiente. Siempre hay mezcal en Oaxaca.

Pobre Amor Heterosexual

17 Noviembre 2009

El primer título de la colección Narra de Editorial Lenguaraz, Pobre amor heterosexual, de Karla Paniagua, fue presentado el jueves 11 de noviembre bajo una turbulencia de acontecimientos que no por poco se mostraron a la altura del marco de una sesión espiritual de cuentistas. Y como todo mundo sabe, los cuentistas nunca dicen la verdad. Al menos no en la primera oportunidad. Fue así como el arreglo para la locación original, a saber, el Museo ex Teresa, se canceló a última hora debido al espectáculo de luz y sonido que se llevó a cabo en el Centro Histórico, en esos mismos momentos, y que ameritó el cierre de varias calles aledañas. Con un poco de ansiedad, pero exitosamente, el lugar fue cambiado a tiempo a la lujosísima Estación Indianilla (ubicada en Dr. Claudio Bernard 111).

(más…)

Para tuitear

11 Noviembre 2009

Mucho se ha dicho sobre los ciento cuarenta caracteres que ofrece twitter para responder a la pregunta ¿Qué estás haciendo? La realidad es que esta red social se ha convertido en un fenómeno en línea muy interesante. Basta citar la novela del escritor Matt Stewart, The French Revolution publicada en twitter, o mencionar la crónica directa y objetiva que realizó la sociedad iraní, a través de twitter, sobre los sucesos en las pasadas elecciones de Irán. Twitter no es como Blogger, WordPress o facebook pero se parecen; a los blogs porque son sitios para autopublicarse y al facebook porque en el home de tu cuenta de usuario puedes ver los tweets, o mensajes twitter, que tus amigos (o en twitter mejor conocidos como following y followers) escriben segundo a segundo. La diferencia es que twitter ofrece únicamente 140 caracteres de espacio y que puedes subir mensajes con un celular cualquiera a través de un sms. Esto es muy bueno o en teoría debería ser muy bueno. Por cierto, otra de las bondades del twitter es que al teclear un url, inmediatamente se hace la liga a esa dirección electrónica. Es bueno porque ofrece inmediatez de forma accesible, es decir, un mensaje sms tweet cuesta lo mismo que un mensaje sms común y corriente, y porque nos invita a realizar un ejercicio mental interesante, ya que nos obliga a economizar palabras porque únicamente contamos con ciento cuarenta caracteres para transmitir un mensaje claro y directo. En otras palabras, nos obliga a pensar bien lo que vamos a decir. Esto es bueno o debería ser bueno, pero como en todos los éxitos en línea, el twitter está llenísimo de puritita basura. No voy a decir para que se utiliza o se debería de utilizar el twitter, pero me interesa resaltar que la sugerencia que hace es responder a la pregunta ¿qué estás haciendo? y no como muchos han malinterpretado o mal leído, ¿qué estás haciendo… ahora? Todo bien, los lenguaraces recomendamos pensar bien las palabras que decimos y acercarse al twitter, uno de los medios gratuitos de comunicación masiva más importantes en la red global.

French revolution

Para empezar

3 Noviembre 2009

Quizás la mejor manera de empezar a blogear aquí en Bolten Inc es con una serie de recomendaciones sobre algunos blogs que los lenguaraces consultamos asiduamente. Poco a poco, en estos meses iremos desglosando algunas de nuestras influencias, nuestros gustos personales, incluso nos atreveremos a reseñar algunas lecturas.

Está, por ejemplo, el muy famoso blog del literato Iván Thays. Iván es peruano. Lo conocí hace muchos años en la Escuela Dinámica de Escritores y me interesó su platica pues hablaba del fenómeno que a mi me gusta llamar “desmarcarse”, algo como lo que, según yo, hace Hugo Sánchez (jalar la atención de los medios para que los jugadores puedan trabajar tranquilos). Se trataba de uno de sus libros (creo que tiene 3 publicados, el último de ellos ya mundialmente reconocido pues resultó finalista del premio Herralde del año pasado) en el que relata la marcada distancia que hay entre el discurso público (o imagen pública) y la escritura en algunos escritores (militar en algún partido facho, pero escribir puras novelas revolucionarias y socialmente conscientes, por decir algo). No puedo hablar más al respecto pues este libro es uno de esos inconseguibles (pequeñas ediciones regionales que nunca llegan a nuestras librerías de confianza) y nunca lo he tenido entre manos.

Hace algunos años comencé a revisar su blog periódicamente; ahora lo reviso incluso dos veces al día. www.notasmoleskine.blogspot.com se ha vuelto el blog de las noticias literarias hispanoamericanas. Ahí puedes enterarte de quiénes han ganado qué premios, quiénes están en las short-lists, quien ha dicho qué sobre un nuevo libro. Digo que si quieres estar al día en cuanto al mundo literario, debes revisar este blog constantemente. No es un espacio crítico, es, muy al estilo de estos tiempos, un nodo en una red que te permite acceder a más información sobre la literatura contemporánea.

Aviary notasmoleskine-blogspot-com Picture 1

20081205elpepucul_35